Aller au contenu


Langue des Dragons / Dragon Language


  • Veuillez vous connecter pour répondre
168 réponses à ce sujet

#1 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

Vøx
    Vøx


  • 290 messages
  • Support de jeu:
    PC

Posté 03 December 2011 - 12:02

Bonjour/Bonsoir tout le monde !

Voilà vous aurez surement remarqué en jeu qu'une langue draconique à été totalement inventée et implantée pour Skyrim. J'ai donc décidé, avec à l'aide des guides Officiels Anglais et Français, ainsi que l'aide de VoodooBear (Un énorme merci à toi) et avec l'appui du wiki Skyrim, d'ouvrir ce topic pour essayer d'apprendre et de vous apprendre la langue Draconique.


/!\ La version touche à sa fin, normalement il ne reste pas trop de coquilles (fautes de frappe ou ponctuations)
mais n'hésitez pas à me prévenir si vous en rencontrez. Bonne lecture ! /!\




Premier pas : L'alphabet  


Un alphabet à été créé par les petits gars de Bethesda, comprenant un total de 33 caractères dont 25 correspondent à notre alphabet latin usuel (seul le " C " est manquant) et le reste des lettres correspondant a certaines doubles voyelles.
Nous obtenons alors l'alphabet suivant :

Image IPB : A______Image IPB : aa______Image IPB : Ah______Image IPB : B______Image IPB : D______Image IPB : E______Image IPB : ei______Image IPB : ey______Image IPB : F

Image IPB : G______Image IPB : H______Image IPB : I_______Image IPB : ii_______Image IPB : ir______Image IPB : J_______Image IPB : K______Image IPB : L

Image IPB : M_______Image IPB : N______Image IPB : O ______Image IPB : OO_____Image IPB : P_______Image IPB : Q______Image IPB : R______Image IPB : S

Image IPB : T______Image IPB : U______Image IPB : uu_______Image IPB : ur ______Image IPB : V______Image IPB : W______Image IPB : X______Image IPB : Y______Image IPB : Z



Deuxième pas : L'écriture  


En effet, après avoir un alphabet complet, il ne reste plus qu'à écrire. Prenons l'exemple de quelques mots courant et connu de Bordeciel tels que :

Dovahkiin s'écrivant alors en langue Draconique : ______Image IPBImage IPBImage IPBImage IPBImage IPBImage IPBImage IPB

Sovngarde sera écrit : ______Image IPBImage IPBImage IPBImage IPBImage IPBImage IPBImage IPBImage IPBImage IPB

Alduin : ______Image IPBImage IPBImage IPBImage IPBImage IPBImage IPB



Troisième pas : Le vocabulaire


Dragon Word ‒ English WordMots Français

A :
Aak ‒ GuideGuide
Aal ‒ May (as in “May his soul”) Pouvoir (verbe)
Aan ‒ a/anUn(e)
Aar ‒ ServantDomestique/Servant
Aav ‒ JoinRejoindre
Aaz ‒ MercyClémence
Ag ‒ BurnBrûler
Ah ‒ HunterChasseur
Ahmik ‒ ServiceService
Ahmul ‒ HusbandÉpoux
Ahkrin ‒ CourageCourage
Ahrk ‒ AndEt
Ahst ‒ AtÀ
Ahzid ‒ BitterAmer
Al ‒ DestroyerDestructeur
Alok ‒ AriseLever
Alun ‒ EverJamais
Aus ‒ SufferSouffrir


B :
Bah ‒ WrathColère
Bahlok ‒ Hunger Faim
Bein ‒ Foul Infect
Beyn ‒ ScornDédaigner
Bodiis ‒ BorrowEmprunter
Bonaar ‒ HumbleHumble
Bormah ‒ FatherPère
Bovul ‒ Flee Fuir
Boziik ‒ Bold(ly) Audacieux(Audacieusement)
Brendon ‒ Specter Spectre
Brii ‒ BeautyBeauté
Briinah ‒ Sister Sœur
Brit ‒ Beautiful Beau
Brod ‒ ClanClan
Brom ‒ North Nord
Bron ‒ NordNordique
Bruniik ‒ SavageSauvage

D :
Dah ‒ Push Pousser
Dahmaan ‒ RememberSe souvenir
Daal ‒ Return Retourne
Daar ‒ This/TheseCe/Ces
Denek ‒ Soil Sol
Dez ‒ FateDestin
Diin ‒ Freeze Geler
Diivon ‒ Swallow Avaler
Dir ‒ Die Mourir
Dinok ‒ Death La Mort
Dilon ‒ DeadMort
Do ‒ Of/AboutDe
Dok ‒ Hound Chien
Dov ‒ Dragonkind (referring to the race of dragons) Race des Dragons
Dovah ‒ DragonDragon
Dovahgolz ‒ DragonstonePierre de Dragon
Dovahkiin ‒ Dragonborn Enfant de Dragon
Draal ‒ PrayPrier
Dreh ‒ Do/DoesFaire
Drem ‒ Peace Paix
Drey ‒ Did (“drey kod” ‒ “did wield”) Marque de conjugaison au passé (“Maniait”)
Drog ‒ Lord Seigneur
Drun ‒ BringApporter
Du ‒ Devour Dévorer
Dukaan ‒ Dishonor Déshonneur
Dun ‒ Grace Grâce
Dwiin ‒ SteelAcier
Dwiirok ‒ Carve Graver

E :
Ek ‒ Her Son/sa
Enook ‒ Each Chacun/Chaque
Ensosin ‒ Bewitch Envoûter
Evenaar ‒ Extinguish Éteindre
Evgir ‒ Season Saison

F :
Faad ‒ Warmth Chaleur
Faal ‒ The (formal, preceding a proper noun,”Faal Krein” ‒ “The Sun”) Le/la (devant un nom propre “Le soleil”)
Faas ‒ Fear La peur /Craindre
Faasnu ‒ Fearless Sans peur/Intrépide
Fah ‒ For Pour
Fahdon ‒ Friend Ami
Fahliil ‒ Elf Elfe
Feim ‒ Fade Disparaître
Fel ‒ Feral Féroce
Fen ‒ Will Marque du futur
Fent ‒ Shall Marque du futur et de l'obligation
Feykro ‒ Forest Forêt
Feyn ‒ Bane Fléau
Fiik ‒ Mirror Mirroir
Filok ‒ Escape S'échapper
Fin ‒ The (rarely used) Le/la (rarement utilisé)
Fo ‒ Frost Glace
Fod ‒ When Quand
Fodiiz ‒ Hoar Grisonnant
Folaas ‒ Wrong Faux/Tort (“los folaas = avoir tort”)
Folook ‒ Haunt Hanter
Fonaar ‒ Charge Charger
Frin ‒ Hot Chaud
Frod ‒ Field Champ (de bataille)
Fron ‒ Kin/Related Parent
Frul ‒ Ephemeral, Temporary Éphémère, Temporaire
Ful ‒ So Afin de
Fun ‒ Told Dit
Fundein ‒ Unfurl(ed) Déployer
Funt ‒ Fail Échouer
Fus ‒ Force Forcer

G :
Gaaf ‒ Ghost Fantôme
Gahrot ‒ Steal Voler
Geh ‒ Yes Oui
Gein ‒ One (a single person or thing) Un(e) seul(e)
Geinmaar ‒ Oneself Soi‒même
Gogil ‒ Goblin Gobelin
Gol ‒ Earth Terre
Golt ‒ Ground Sol
Govey ‒ Remove Retirer/Couper
Graan ‒ Rout (verb) Mettre en déroute
Grah ‒ Battle Bataille
Gravuun ‒ Autumn Automne
Grik ‒ Such Tel/Si
Grind ‒ Meet Rencontrer
Grohiik ‒ Wolf Loup
Gron ‒ Bind Lier
Gut ‒ Far Loin/Lointain

H :
Haal ‒ Hand Main
Haalvut ‒ Touch (noun or verb) Toucher
Hahdrim ‒ Mind Esprit
Hahkun ‒ Axe Hache
Hahnu ‒ Dream Rêve
Heim ‒ Forge Forge
Het ‒ Here Ici
Hevno ‒ Brutal Brutal
Heyv ‒ Duty Devoir
Hind ‒ Wish Souhait
Hin ‒ Your (formal) Ton/Votre
Hokoron ‒ Enemy/Enemies Ennemi(s)
Hon ‒ Hear (“nust hon” ‒ “they hear”) Entendre (“nust hon” ‒ “ils entendent”)
Hun ‒ Hero Héros
Huzrah ‒ Hearken Ecouter


I :
Iiz ‒ Ice Glace
In ‒ Master Maître

J :
Jer ‒ East Est (point cardinal)
Joor ‒ Mortal Mortel
Jot ‒ Maw Trappe
Jul ‒ Man/Mankind/Humans Homme/Humanité/Humains
Jun ‒ King Roi
Junnesejer ‒ The Kings of the East Le Roi de l'est

K :
Kaal ‒ Champion Champion
Kaan ‒ Kyne Kyne
Kaaz ‒ Cat/Khajiit Félin/Khajiit
Kah ‒ Pride Fierté
Kein ‒ War Guerre
Keizaal ‒ Skyrim Skyrim (Bordeciel..)
Kel ‒ Elder Scroll Elder Scroll (Parchemin des Anciens ..)
Kendov ‒ Warrior Guerrier
Kest ‒ Tempest Tempête
Key ‒ Horse Cheval
Keyn ‒ Anvil Anvil (Enclume)
Kiin ‒ Born
Kiir ‒ Child Enfant
Kinbok ‒ Leader Chef
Klo ‒ Sand Sable
Klov ‒ Head Tête
Ko ‒ In Dans/durant
Kod ‒ Wield Manier
Kol ‒ Crag Escarpement
Kodaav ‒ Bear Ours
Kogaan ‒ Blessing Bénédiction
Kos ‒ Be (“fen kos” ‒ “will be”) Être (“fen kos” ‒ “sera”)
Komeyt ‒ Issue(d)/let loose (verb) Fournir/Libérer
Konahrik ‒ Warlord Seigneur de Guerre
Koor ‒ Summer Été
Kopraan ‒ Body Corps
Kotin ‒ Into Vers/Dans
Krah ‒ Cold Froid
Krasaar ‒ Sickness Maladie
Kreh ‒ Bend Plier
Kren ‒ Break Briser/Casser
Krent ‒ Broken Brisé/Cassé
Krein ‒ Sun (see also Shul) Le soleil
Krif ‒ Fight Combat
Krii ‒ Kill Tuer
Kriid ‒ Slayer Tueur
Kril ‒ Brave Brave
Krilot ‒ Valiant Vaillant
Krin ‒ Courageous Courageux
Kro ‒ Sorceror Sorcier
Kroniid ‒ Conqueror Conquérant
Krosis ‒ Sorrow Chagrin
Kruziik ‒ Ancient Ancien
Kul ‒ Son(s) Fils
Kulaan ‒ Prince Prince
Kulaas ‒ Princess Princesse

L :
Laas ‒ Life Vie
Laat ‒ Last Dernier
Lahney ‒ Live Vivre
Lahvu ‒ Army Armée
Leh ‒ Lest De crainte de
Lein ‒ World (Mundus ‒ the universe, everything) Le monde, l'univers, le tout
Liiv ‒ Wither Dépérir
Lingrah ‒ Long (“lingrah vod” = “long ago”) Longtemps/Depuis longtemps
Lo ‒ Deceive Duper
Lok ‒ Sky Ciel
Loost ‒ Hath Avoir
Los ‒ Is (Combine with other verbs for present tense: “is helping”, “is sworn”)   Verbe être conjugé au présent
Lost ‒ Have/Was A/Était
Lot ‒ Great Grand
Lovaas ‒ Music/Song Musique
Luft ‒ Face Visage
Lumnaar ‒ Valley Vallée
Lun ‒ Leech Sangsue
Luv ‒ Tear(s) Larme(s)

M :
Maar ‒ Terror Terreur
Mah ‒ Fall/Fell Tomber/Périr
Mahfaeraak ‒ Forever Pour toujours
Mal ‒ Little Petit
Med ‒ Like/Similar To Comme/Comparable à
Mey ‒ Fool Fou
Meyz ‒ Come (become) (“meyz fundein” = “come unfurled”) Devenir/Arriver
Miin ‒ Eye(s) Oeil/Yeux
Mir ‒ Allegiance Allégeance
Moro ‒ Glory Gloire
Morokei ‒ Glorious Glorieux
Motaad ‒ Shudder(ed) Frissonner
Motmah ‒ Slip Glisser
Mu ‒ We Nous
Mul ‒ Strong Fort
Mulaag ‒ Strength Force
Mun ‒ Man Homme
Munax ‒ Cruel Cruel
Muz ‒ Men (plural of “man”, not “mankind”) Hommes (pluriel,non pas L'humanité)


N :
Naak ‒ Eat Manger
Naako ‒ Eaten Mangé
Naal ‒ By Par
Naan ‒ Any N'importe quel
Nah ‒ Fury Furie
Nahgahdinok ‒ Necromancer Nécromancien
Nahkriin ‒ Vengeance Vengeance
Nahl ‒ Living (opposite of dead) En vie (Opposé à mort)
Nahlaas ‒ Alive Vivant
Nahlot ‒ Silenced Muet
Nau ‒ On Sur
Nax ‒ Cruelty Cruauté
Ney ‒ Both Les deux
Ni ‒ Not Ne ... pas
Nid ‒ No Non
Nivahriin ‒ Cowardly Lâche
Nimaar ‒ Itself (Lui‒même)
Nin ‒ Sting Morsure
Nir ‒ Hunt Chasse
Nis ‒ Cannot Ne peut
Nok ‒ Lie(s) Gît (ci‒gît)
Nol ‒ From Venu (de)
Nonvul ‒ Noble Noble
Norok ‒ Fierce/Fiercest Acharné
Nu ‒ Now Maintenant
Nus ‒ Statue Statue
Nust ‒ They Ils/Elles
Nuz ‒ But Mais

O :
Oblaan ‒ End Fin
Od ‒ Snow Neige
Odus ‒ Snowy Enneigné
Ofan ‒ Give Donner
Ogiim ‒ Orc Orc
Ok ‒ His (used equally with the “ii” form of the possessive) Son/Sa
Ol ‒ As Autant/Aussi
Okaaz ‒ Sea Mer
Om ‒ Hair Cheveux
Ond ‒ Lo Voilà
Orin ‒ Even (adverb, meaning “fully” or “quite”) Même
Osos ‒ Some Certains/Quelques
Ov ‒ Trust Se fier à

P :
Paal ‒ Foe/Enemy Adversaire/Ennemi
Paar ‒ Ambition Ambition
Paaz ‒ Fair Juste/Beau
Pah ‒ All Tous
Peyt ‒ Rose Rose
Pindaar ‒ Plain(s) Plaine(s)
Pogaan ‒ Many Nombreux/Beaucoup
Pogaas ‒ Much Nombreux/Beaucoup
Pook ‒ Stink Empester
Praan ‒ Rest Repos
Prodah ‒ Foretell/Foretold Prédire/Prédit
Pruzah ‒ Good Bien
Pruzaan ‒ Best Meilleur

Q :
Qahnaar ‒ Vanquish Vaincre
Qeth ‒ Bone Os
Qethsegol ‒ Stone (literally “bone‒of‒the‒earth”) Pierre (Litérallement " Os de la Terre ")
Qo ‒ Lightning Éclair
Qolaas ‒ Herald Héraut

R :
Raan ‒ Animal Animal
Rahgol ‒ Rage Rage
Rein ‒ Roar Rugir
Rek ‒ She (used equally with the “ii” form of the possessive) Elle
Revak ‒ Sacred Sacré
Reyliik ‒ Race/Races (heritage) Race
Riik ‒ Gale Vent violent
Rinik ‒ Very Très/Même (Exemple : le soir même)
Ro ‒ Balance Equilibre
Rok ‒ He Il
Ronax ‒ Regiment Régiment
Ronaan ‒ Archer Archer
Ronaaz ‒ Arrow Flèche
Ronit ‒ Rival (verb) Rivaliser
Rovaan ‒ Wander Arpenter
Ru ‒ Run Courir/Fuir
Rul ‒ When Quand
Ruvaak ‒ Raven Corbeau
Ruz ‒ Then (“ahrk ruz” = “and then”) Alors/Ensuite

S :
Sadon ‒ Gray Gris
Sah ‒ Phantom Fantôme
Sahlo ‒ Weak Faible
Sahqo ‒ Red Rouge
Sahqon ‒ Crimson Ecarlate
Sahrot ‒ Mighty Puissant
Sahsunaar ‒ Villager(s) Villageois
Saviik ‒ Savior Sauveur
Shul ‒ Sun (Word of Power; see also Krein) Soleil
Siiv ‒ Find/Found Trouver/Trouvé
Sil ‒ Soul Âme
Sinak ‒ Finger(s) Doigt(s)
Sinon ‒ Instead Au lieu de
Sivaas ‒ Beast Bête (animal)
Sizaan ‒ Lost Perdu
Slen ‒ Flesh Chair
Smoliin ‒ Passion Passion
Sonaan ‒ Bard Barde
Sos ‒ Blood Sang
Sot ‒ White Blanc
Spaan ‒ Shield Bouclier
Staadnau ‒ Unbound Libéré
Stin ‒ Free (adjective) Libre
Strun ‒ Storm Orage
Strunmah ‒ Mountain Montagnes
Su ‒ Air Air
Sul ‒ Day Jour
Suleyk ‒ Power Pouvoir
Sunvaar ‒ Beast(s) Bête(s)

T :
Tah ‒ Pack Emballer/paquet
Taazokaan ‒ Tamriel (the physical land/continent) Tamriel
Tafiir ‒ Thief Voleur
Tahrodiis ‒ Treacherous Traitre
Tey ‒ Tale Récit
Thur ‒ Overlord Suzerain
Thu’um ‒ Shout (“Storm Voice”) Cri
Tiid ‒ Time Temps
Togaat ‒ Attempt Tenter
Tol ‒ That Que
Toor ‒ Inferno Brasier
Tu ‒ Hammer Marteau
Tuz ‒ Blade Lame (épée)

U :
Ufiik ‒ Troll Troll
Ul ‒ Eternity Eternité
Unahzaal ‒ Unending/Ceaseless/Eternal (much less common than Unslaad) Eternel/Infini/Sans fin (moins courant que Unslaad)
Unslaad ‒ Unending/Ceaseless/Eternal Eternel/Infini/Sans fin
Unt ‒ Try Essayer
Uznahgaar ‒ Unbridled Démesuré

V :
Vaal ‒ Bay (“ahst vaal” = “at bay”) Distance
Vaat ‒ Swear/Swore Jurer
Vah ‒ Spring Printemps
Vahdin ‒ Maiden Jeune femme
Vahlok ‒ Guardian Gardien
Vahriin ‒ Sworn Juré
Vahrukt ‒ Memory Mémoire
Vahrukiv ‒ Commemorate Commémorer
Vahzah ‒ True Vrai, Authentique
Ved ‒ Black Noir
Ven ‒ Wind Vent
Vey ‒ Cut Couper
Veysun ‒ Ship Navire
Viik ‒ Defeat Défaite
Viintaas ‒ Shining Etincellant
Viing ‒ Wing Aile
Vith ‒ Serpent Serpent
Vo‒ Un‒ (prefix meaning “opposite of”, e.g. unkind, unlikeable, etc.) Préfixe pour opposé (intouchable/injouable)
Vod ‒ Ago (“lingrah vod” ‒ “long ago”) Il y a
Vodahmin ‒ Unremembered/Forgotten Oublié
Vokul ‒ Evil (literally “ungood”) Le mal
Vokun ‒ Shadow L'ombre
Vol ‒ Horror Horreur
Voth ‒ With Avec
“Voth Ahkrin” ‒ Bravely (literally “with courage”) Courageusement
Vukein ‒ Combat Combat
Vul ‒ Dark Sombre
Vulom ‒ Darkness Ténèbres
Vulon ‒ Night Nuit

W :
Wah ‒ To A/De/Pour
Wahl ‒ Build/Create (past tense Wahlaan Built/Created) Construire/Eriger
Wen ‒ Whose Dont le
Werid ‒ Praise Chanter les louanges
Win ‒ Wage Mener
Wo ‒ Who Qui
Wuld ‒ Whirlwind Tornade

Y :
Yah ‒ Seek Chercher
Yol ‒ Fire Feu
Yoriik ‒ March Marcher
Yuvon ‒ Gold/Golden (adjective) Or/Doré

Z :
Zaan ‒ Shout (noun) (meaning yell, not use of Voice power) Hurlement
Zah ‒ Finite Limité
Zahkrii ‒ Sword Epée
Zahrahmiik ‒ Sacrifice Sacrifier
Zeim ‒ Through A travers
Zeymah ‒ Brother(s) Frère(s)
Zii ‒ Spirit Esprit
Zin ‒ Honor Honneur
Zind ‒ Triumph Triomphe
Zindro ‒ Triumph’s
Zohungaar ‒ Heroically Héroiquement
Zok ‒ Most Le plus
Zoor ‒ Legend Légende
Zul ‒ Voice (the actual mortal voice, not the power of the shouting) Voix
Zun ‒ Weapon Arme

Pour écouter le thème principal du jeu avec les paroles et traductions c'est Par ici
Pour en apprendre plus sur la langue Draconique c'est Par-là
Enfin pour écrire vous même en Draconique c'est Ici


#2 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

Kisana
    Kisana


  • 52 messages

Posté 06 December 2011 - 17:57

Un grand merci pour tout ce travail de recherche! :)
Image IPBImage IPBImage IPBImage IPB

#3 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

Vøx
    Vøx


  • 290 messages
  • Support de jeu:
    PC

Posté 06 December 2011 - 18:15

Je t'en prie ^_^

LE vocabulaire arrive bientôt ! Mais avec la fac et mes deux dernières semaines de cours j'ai pas mal de choses qui arrivent en même temps.

Désolé pour la lenteur

Pour écouter le thème principal du jeu avec les paroles et traductions c'est Par ici
Pour en apprendre plus sur la langue Draconique c'est Par-là
Enfin pour écrire vous même en Draconique c'est Ici


#4 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

shadow she-wolf
    shadow she-wolf


  • 1256 messages
  • Support de jeu:
    PC

Posté 06 December 2011 - 18:57

Coucou Vøx...

Es-tu au courant qu'il existe ceci...? ~et des équivalents en anglais plus complet...?

Guides pour savoir comment jouer :
Un Dunmer, un Impérial, un Rougegarde, un Orc


#5 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

Vøx
    Vøx


  • 290 messages
  • Support de jeu:
    PC

Posté 06 December 2011 - 19:04

Salut Shadow, j'ai bien vu ces listes, j'ai les mêmes tirées des guides officiels  ;)  seulement la liste en français que tu as linké n'est pas complète.

Je vais uppé tous les mots que j'ai maintenant pour montrer que y'avait du boulot de traduction. J'avais commencé avant d'avoir la version française du guide (Merci VoodooBear)


Désolé pour la mise en page exécrable mais je voulais poster le travail une fois fini.  Mais bon je poste tout ça histoire que vous n'ayez pas l'impression que je pompe ce que je fais d'autre part :<

Pour écouter le thème principal du jeu avec les paroles et traductions c'est Par ici
Pour en apprendre plus sur la langue Draconique c'est Par-là
Enfin pour écrire vous même en Draconique c'est Ici


#6 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

shadow she-wolf
    shadow she-wolf


  • 1256 messages
  • Support de jeu:
    PC

Posté 06 December 2011 - 19:17

Vøx dit :

seulement la liste en français que tu as linké n'est pas complète.
Justement...
C'est un wiki... ;)

Les langues elfiques sont aussi incomplètes, par contre les autres langues sont complètes normalement (beaucoup moins de mots à lister il faut dire...)

Vøx dit :

Mais bon je poste tout ça histoire que vous n'ayez pas l'impression que je pompe ce que je fais d'autre part :<
Hi hi...
Il n'y a aucun mal à recopier les wiki, c'est fait pour même...

Après, si j'ai pointé et la liste française incomplète de la GBT et la liste a priori complète en anglais de l'UESP, c'était aussi pour te faciliter le travail pour les traductions déjà faites et que tu sois sûr d'avoir tous les mots... (l'UESP est sensé être au moins aussi complet que le guide...)

Guides pour savoir comment jouer :
Un Dunmer, un Impérial, un Rougegarde, un Orc


#7 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

Johny500
    Johny500


  • 62 messages

Posté 07 December 2011 - 16:04

Génial super boulot

Image IPB
GT XBOX LIVE : Histdu50


#8 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

Vøx
    Vøx


  • 290 messages
  • Support de jeu:
    PC

Posté 07 December 2011 - 16:21

Voilà Updaté avec quelques couleurs pour une meilleure lisibilité ! Je n'ai malheureusement pas encore réussi à aligner le texte en colonne donc il y a quelques zigzagues entre le noir/bleu/rouge. J'essayerais d’arranger ça si c'est possible.  

N'hésitez pas à me faire remonter les éventuelles coquilles que j'aurais pu oublier.

Et merci à vous :}

Pour écouter le thème principal du jeu avec les paroles et traductions c'est Par ici
Pour en apprendre plus sur la langue Draconique c'est Par-là
Enfin pour écrire vous même en Draconique c'est Ici


#9 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

Flip-Flap
    Flip-Flap


  • 29 messages
  • Support de jeu:
    PC

Posté 07 December 2011 - 16:51

Bonjour !

Je pense que cet article, qui est très complet et très intéressant, représente de la meilleure des manières le talent de Bethesda Studios pour nous construire des background tellement épique qu'on pourrait en faire des livres complets. Je pense que je vais beaucoup m'intéresser à tout ce background, donc la langue draconnique me semble essentielle. Merci.
Image IPB

#10 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

Mashuuu
    Mashuuu


  • 31 messages

Posté 07 December 2011 - 23:11

Tu m’épates de plus en plus ! C'est excellent !
Je sais ce que je faire faire : essayer de dire pleins de phrases en draconnique.
Merci :D


#11 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

Vøx
    Vøx


  • 290 messages
  • Support de jeu:
    PC

Posté 08 December 2011 - 00:56

Non merci à vous de vous intéresser à cette langue et à mon post ^^

N'hésite pas à nous faire partager des créations Mashuuu !

C'est avec grand plaisir !

Pour écouter le thème principal du jeu avec les paroles et traductions c'est Par ici
Pour en apprendre plus sur la langue Draconique c'est Par-là
Enfin pour écrire vous même en Draconique c'est Ici


#12 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

kabarudonphan
    kabarudonphan


  • 4 messages

Posté 14 December 2011 - 23:06

Bonjour!Je suis nouveau et grâce a ta "leçon" j'ai traduit l'inscription au dos de la pierre de dragon du tertre des chutes tourmentées et sa a donné ça:

HET NOK UN MAHLAAN DRURGGE SE ALDUIN VOKRIIN

donc la dedans a part NOK,ALDUIN et SULEYK j'y comprend pas grand-choses.
Merci d'avance si tu peut m'aider a traduire le reste!
Image IPB

#13 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

Vøx
    Vøx


  • 290 messages
  • Support de jeu:
    PC

Posté 14 December 2011 - 23:43

Salut kabarudonphan !

Alors je n'ai pas trouvé exactement tous les mots que tu m'as mis, j'ai donc recherché sur internet et j'ai trouvé ceci : HET NOK UN MAHLaaN DROGGE ERei SULeyK SE ALDUIN VOKRii

HET = Ici
NOK = gît
UN = notre
MAHLAAN = en deux mots MAH LAAN = PERIR (au passé) donc " péri/tombé "
DROGGE = Seigneur
Erei = rapproché du mot REIN = RUGIR (traduit par Rugissant ?)
Suleyk = Pouvoir
Se = ??
ALDUIN = ALDUIN
VOKRII = en deux mots VO = (préfixe d'opposition) KRII = tuer (donc traduit par Intuable ?)

On aurait donc Ici gît notre seigneur tombé (au combat pas de la montagne :P) ??

Donc j'ai trouvé un screen de la Dragonstone, je vais reprendre les symboles de la langue draconique pour voir ce que je peux en tirer. Je vous tiendrais au jus demain.

Pour écouter le thème principal du jeu avec les paroles et traductions c'est Par ici
Pour en apprendre plus sur la langue Draconique c'est Par-là
Enfin pour écrire vous même en Draconique c'est Ici


#14 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

Vøx
    Vøx


  • 290 messages
  • Support de jeu:
    PC

Posté 15 December 2011 - 00:04

Alors sur la Dragonstone est écrit :

Image IPBImage IPBImage IPB_____Image IPBImage IPBImage IPB_____Image IPBImage IPB

Image IPBImage IPBImage IPBImage IPBImage IPBImage IPB_____Image IPBImage IPBImage IPBImage IPBImage IPBImage IPB


Image IPBImage IPBImage IPB_____Image IPBImage IPBImage IPBImage IPBImage IPB_____Image IPBImage IPB


Image IPBImage IPBImage IPBImage IPBImage IPBImage IPB_____Image IPBImage IPBImage IPBImage IPBImage IPB



Donc cela donne

HET_____NOK_____UN

MAHLAAN_____DROGGE


EREI_____SULEYK_____SE

ALDUIN_____VOKRII



Mais nous pouvons noter une terrible incohérence car le AH de MAHLAAN aurait dû être écrit Image IPB et non pas Image IPBImage IPB


Donc :
HET = Ici
NOK = gît
UN = notre (pas trouvé une vraie traduction ni dans les guides, mais sur le wiki UN est traduit notre)
MAHLAAN = en deux mots MAH LAAN = PERIR (au passé) donc " péri/tombé "
DROGGE = Seigneur
Erei = rapproché du mot REIN = RUGIR (traduit par Rugissant ?)
Suleyk = Pouvoir
Se = ??
ALDUIN = ALDUIN
VOKRII = en deux mots VO = (préfixe d'opposition) KRII = tuer (donc traduit par Intuable ?)

Nous avons donc bien l'inscription que je traduirais comme ceci :

" HET NOK UN MAHLAAN DROGGE "


" ICI GÎT NOTRE DÉFUNT SEIGNEUR "



" EREI SULEYK SE ALDUIN VOKRII "


"POUVOIR RUGISSANT D'ALDUIN l'INTUABLE"


Pour écouter le thème principal du jeu avec les paroles et traductions c'est Par ici
Pour en apprendre plus sur la langue Draconique c'est Par-là
Enfin pour écrire vous même en Draconique c'est Ici


#15 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

kabarudonphan
    kabarudonphan


  • 4 messages

Posté 15 December 2011 - 16:46

intuable on dis immortel.
Et sur un wiki j'ai trouvé ça:
On its back is some Dragon script.

HET NOK UN
MAHLaaN DROGGE
ERei SULeyK SE
ALDUIN VOKRii


The back face of the Dragonstone.
Added by TRPM

HERE LIE OUR
FALLEN LORDS
UNTIL POWER OF
ALDUIN REVIVES


"Here lie our fallen lords, until the power of Alduin revives."
~The Dragonstone of Bleak Falls Barrow.

donc ça fais:
Ici gîsent nos seigneurs défunts, jusqu'à ce que la puissance d'Alduin les ravive
Image IPB

#16 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

Vøx
    Vøx


  • 290 messages
  • Support de jeu:
    PC

Posté 15 December 2011 - 17:11

Ouais enfin j'ai mis intuable car VO = préfixe d'opposition et KRII = tuer donc pour moi VOKRII c'est en aucun cas raviver :P

Pour écouter le thème principal du jeu avec les paroles et traductions c'est Par ici
Pour en apprendre plus sur la langue Draconique c'est Par-là
Enfin pour écrire vous même en Draconique c'est Ici


#17 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

kabarudonphan
    kabarudonphan


  • 4 messages

Posté 15 December 2011 - 17:19

je suis pas contre mais l'opposition de tuer c'est détuer donc ce serait plus ressuciter.
Image IPB

#18 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

Vøx
    Vøx


  • 290 messages
  • Support de jeu:
    PC

Posté 15 December 2011 - 17:31

Regarde dans la liste des mots, après opposé c'est pas forcément " Dé " y'a aussi " in "

Touchable <> Intouchable comme l'exemple que j'ai donné, donc Tuable <> Intuable marche aussi ^^ je voulais juste rester dans la traduction du texte Draconique sans trop m'écarter de la signification.

Pour écouter le thème principal du jeu avec les paroles et traductions c'est Par ici
Pour en apprendre plus sur la langue Draconique c'est Par-là
Enfin pour écrire vous même en Draconique c'est Ici


#19 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

kabarudonphan
    kabarudonphan


  • 4 messages

Posté 15 December 2011 - 17:37

Ouais sauf que selon toi-même KRII c'est tuer, pas tuable et intué ça veut rien dire.
mais bon après on s'en fout, c'est traduit c'est ça qui compte.
Image IPB

#20 Re: Langue des Dragons / Dragon Language

Vøx
    Vøx


  • 290 messages
  • Support de jeu:
    PC

Posté 15 December 2011 - 18:23

Cela reste quand même dans la même racine de mot que raviver ^^

Et puis de toute façon UN, DROGGE, EREI et SE n'existent pas dans leur vocabulaire donc bon :o
(Seigneur c'est DROG et je ne pense pas que le sufixe GE soit vraiment le pluriel)

Pour écouter le thème principal du jeu avec les paroles et traductions c'est Par ici
Pour en apprendre plus sur la langue Draconique c'est Par-là
Enfin pour écrire vous même en Draconique c'est Ici



0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)